Войти в почту

В Челябинске осуществлено издание "Путешествия из Петербурга в Москву" на современном русском языке

Челябинское "Издательство Марины Волковой" осуществило выпуск книги Александра Радищева "Путешествие из Петербурга в Москву" на современном русском языке. Перевод сделал издатель, литературовед и краевед Владлен Феркель. Как объяснил переводчик в предисловии: "В 2020 году исполнилось 230 лет со дня первой публикации "Путешествия из Петербурга в Москву". Литературный русский язык – язык В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова за прошедшие два с лишним столетия претерпел существенные изменения. Изменился активный словарь, многие термины и выражения поменяли смысл или вышли из употребления. Изменился и сам принцип построения предложений". Автор перевода выразил обиду за то, что из-за архаичного языка до массового читателя "не доходит" "столь замечательная энциклопедия русской жизни". По его словам, он действовал в интересах учеников средней школы, которые часто бросают чтение на первом же абзаце, а также всех читателей. Для их удобства устаревшие термины сопровождаются также и расшифровками. Владлен Феркель – уроженец Челябинска, окончил здешний Политехнический институт (ныне ЮУрГУ) по специальности "динамика и прочность машин", участник театра "Манекен", инициатор множества краеведческих проектов. По словам Марины Волковой, Владлен Феркель был причастен также к выпуску более 20 книг по краеведению. Что касается издателя и культуртрегера Марины Волковой, то "Ревизор.ru" уже не раз обращался к ее творческим проектам. Прежде всего, это многотомное издание "Антология современной уральской поэзии". Также в этом году Марина Волкова с единомышленниками инициировали автопробег #ДвестиФет к 200-летию со дня рождения Афанасия Фета, которое будет отмечаться 5 декабря 2020 года. По словам Марины Волковой, издание современного перевода "Путешествия из Петербурга в Москву" – проект благотворительный. Он вышел небольшим тиражом в 500 экземпляров. Книгу иллюстрировал Ю.А. Богатенков. Марина Волкова вместе с Владленом Феркелем ведут целый ряд проектов по "местоведению", например, "Улица имени": экскурсии по литературным улицам Челябинска, создание радиопередачи и фоторепортажа на портале издательства и просветительские мероприятия в библиотеках и школах, находящихся на данной улице. Сейчас из-за карантина этот проект "поставлен на паузу".

В Челябинске осуществлено издание "Путешествия из Петербурга в Москву" на современном русском языке
© Ревизор.ru