«Улица южных варваров»: эксперты рассказали, как неверный перевод названий вредит имиджу России

Властям столицы следует проверить и, при необходимости, поправить надписи на туристических указателях на китайском языке. Об этом в среду, 27 июня, сообщили в пресс-службе Ассоциации туроператоров ТОР)

«Улица южных варваров»: эксперты рассказали, как неверный перевод названий вредит имиджу России
© Вечерняя Москва

В Сети распространилась сделанная китайским путешественником фотография указателя в Москве. На табличке было написано «улица Варварка» на русском, английском и китайском языках. Однако на последнем была допущена ошибка, в следствие которой дословный перевод иероглифов звучал как «улица южных варваров».

Туристы из Поднебесной уже призвали исправить ошибку, наняв квалифицированных переводчиков, передает официальный сайт АТОР.

23 июня заместитель мэра Москвы в правительстве города Наталья Сергунина сообщила, что столица создала бизнес-миссию для представителей туристической отрасли города. К ней присоединятся 26 столичных компаний и 200 туроператоров. Бизнес-миссии будут направлены в Пекин, Гуанчжоу и Шанхай. Российская столица является одним из популярных направлений среди китайских туристов.